記事共有サイトの翻訳ボランティア

英語学習が趣味なので、趣味で記事共有サイトの翻訳ボランティアをしています。
世界各国のバージョンがあり、その中の日本版の担当です。

英語版の記事から関心のあるものをピックアップし、それを日本語に翻訳。他メンバーに添削をしてもらい、修正後それをword pressでアップロードします。自分の解釈や日本語のまずいところを指摘してもらえるので、大変勉強になります。無料で添削指導を受けられるので、ボランティアといっても報酬をもらっているのと同じだと思います。

また、他者の翻訳記事のチェックもしますから、翻訳チェッカーとしての練習にもなります。特に、ボランティアの志願者の方の初翻訳をチェックするのが、とても勉強になりました。
同時に、いろいろな国の興味深い記事をたくさん読めるので、時事問題にも強くなった気がします。

これを機に、インターネット上でいろいろなニュースサイトを巡るのも好きになってきました。同じ記事でも視点が違ったりするのが興味深いと思いました。
これからも細く長くがんばって、老後の楽しみにしたいと思っています。